清代诗人查慎行。
原文:
月黑见渔灯,孤光一点萤。
微微风簇浪,散作满河星。
译文:
漆黑之夜不见月亮,只见那渔船上的灯光,孤独的灯光在茫茫的夜色中,像萤火虫一样发出一点微亮。微风阵阵,河水泛起层层波浪,渔灯微光在水面上散开,河面好像撒落无数的星星。
"微微风簇浪"中的"簇"通常用作动词,表示聚集、围绕或形成群体的意思。
具体到"微微风簇浪"这个词组,它形象地描述了微风吹动时水面上形成的轻轻涟漪、小浪块聚集的景象。其中的"簇"指的是水面上形成的涟漪和小浪块互相靠近、聚集在一起的情景。这样的描写给人以柔和、美丽、宁静的感觉,形容了自然界中微风吹动引起的水面波纹。
需要注意的是,"簇"也可以指其他物体的聚集或群体,比如花朵簇、人群簇等。根据上下文和词组的使用方式可能会有不同的解释。在这里,"簇"指的是涟漪和浪块的聚集,强调了微风吹动所带来的水面景观。
微微风簇浪下一句是“散作满河星”,这是出自于清朝查慎行所著的《舟夜书所见》。
这两句话的意思是“层层波浪,渔灯微光在水面上散开,河面好象撤落无数的星星”。微微风簇浪这句话抛开了灯光,一转而写夜风。微风从河面阵阵吹来,河水哗哗作响,轻轻的掀起浪花。这句写听觉为下句张目。“微微”二字又体现了风是如此的小,“簇”说明了就算是微风也能掀起一簇簇的浪花。渲染了一种宁静舒适的气氛。
微微风簇浪,散作满河星。
出自清代查慎行的《舟夜书所见》
解释:微风轻拂,吹起簇簇细浪,水面上的光点被吹散,如同满河星光。
赏析:诗人用动态描写,描绘出一个十分生动神奇的画面,“簇”字用得准确形象,既写出了风微,又刻画了浪动,又将渔火比作星星,营造出美丽浪漫的意境。
是微风,是晚霞,是无可替代。——董卿
You are the breeze is the sunset, is the heartbeat, is not only irreplaceable.
是比喻一个人当时无比幸福愉快,喜从天降的感觉。晚霞是一天最美好的风景,微风是一季最温暖的风、心跳是一个人有生命的象征,无可替代就是说你是他的唯一。
、纠正:清风徐来。
2、解释:清风缓缓地吹来。
3、出处:苏轼的《前赤壁赋》 。
4、原句:壬戍之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游於赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。
5、翻译:壬戌年秋,七月十六日,苏氏与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵(赞美)明月的诗句,吟唱婉转优美的乐曲。
温和,轻柔。意思就是一阵小风吹动浪花翻涌
轻风吹起波浪,把映在水面上的光点吹散,如同满河星光一般原诗如下:舟夜书所见(清)查慎行[此公是大侠金庸几辈子上的祖宗]月黑见渔灯,孤光一点萤。微微风簇浪,散作满河星。
海边有风浪,白沫礁石撞。沙鸥云逍遥,渔人急回港
微风拂柳逐春燕,细雨润荷引夏蛙。