歌词改编自作品《when you are old》,作者叶芝是爱尔兰人,而爱尔兰跟我国又同是《伯尔尼公约》的缔约国。据公约规定我国依法保护叶芝的著作权。诗歌作者叶芝享有翻译权和改编权,即许可或禁止他人翻译和改编自己作品的权利。对比发现,歌词中有几句与袁可嘉先生译本的内容完全一样,不论从“质”还是“量”上都可以说是在袁先生译本上的“二次创作”。而作品公开的作词人只有威廉·巴特勒·叶芝(爱尔兰)和赵照”,看起来这首歌像是两个人的合作作品。
上一页123