克里斯汀·斯图尔特个人资料及其演艺史

2013/1/17 11:42:37 作者:佚名 来源:本站原创
克里斯汀·斯图尔特(Kristen Stewart),1990年出生于美国,凭借《暮光之城》系列电影走红,成为红遍全球的90后女星,2012年登上好莱坞女演员收入榜第1位。但斯图尔特清丽迷人的气质没有改变,她依然是文艺片爱好者的心头最爱。

 

人物语录
K式语录:
1.(about her love for acting) I love it because I love to tell stories. I like being in movies that have a great story. I'm not so interested in being a Hollywood star. It's a job, you know. When you wake up at six in the morning every day for a week, it feels like hard work.
(关于她对演戏的热爱)我爱它是因为我爱讲故事。我喜欢拍有很棒故事情节的电影。我对成为好莱坞明星并不感兴趣。这是工作。一周中当你每天清晨六点醒来时,这感觉像是繁重的工作。
2.I don't want to make movies for kids, and I don't want to make movies for adults either.
我不想拍小孩看的电影,但我也不想拍成人电影。
3.Acting is such a personal thing, which is weird because at the same time it's not. It's for the consumption of other people. But in terms of creative outlets and expressing yourself, it's just the most extreme version of that that I've ever found. It's like running, it's exertion. When you reach that point where you can't go anymore and you stop and you take a breath, it's that same sort of clearing of the mind.
演戏是件很私人的事,然而同时它又不是,这很奇怪。它为的是他人的消费。然而它又是富有创造性的发泄情感和表达自己的方式,从这方面而言它是我所发现的最极端的体验。它就像奔跑,是种消耗。当你到达了无法继续下去的那个极点,你就会停下来然后深呼吸,就像理清思想一样。
4.A lot of actors think that what we do is so important, like we're saving people's lives or something.
很多演员认为我们做的事很了不起,就跟我们在拯救人们的生命似的。
5.All I try to do in the press is be honest about something that I really care about.
在媒体圈,我唯一试图做的是坦诚地谈论我真正关心的事物。
6.I've always had an aversion to looking sexy, but I've grown out of it.
我一直对性感的外表有种排斥,但我不再那么介意了。
7.I start everything from the same place, with that sense of responsibility. On a bigger movie, you have to be aware that you can only control your aspect of the film. It's nice to be on a smaller movie because you're working with your friends and you feel so close-knit. It's your movie and you can do anything you want, and nobody's going to have anything to say. With a bigger movie, it concerns so many people. It's so much more of a process. But, in terms of what I do personally, it has to be the same, or else I'm just on some big movie, being a liar, and I can't do that.
我的一切从那同一个地方开始,有着一份责任感。在拍一部大制作的电影时,你必须清楚你只能控制你的那部分。拍一部小电影的好处在于你是在和朋友一起工作,感觉非常紧凑。这是你的电影,你可以做想做的任何事,没有人能够质疑这一点。而大电影则涉及到很多人,过程更为复杂。但是就我自己所做的工作而言,它们必须是一样的,否则我就会仅是个拍大片的说谎者了,我不能那么做。
8.Really, I'm incredibly disjointed and not candid. Just in general, my thoughts tend to come out in little spurts that don't necessarily connect. If you hang around long enough, you can find the linear path. But it will take a second. That is why these interviews never go well for me.
真的,我极为不连贯、不自然。总而言之,我的想法是一汩汩涌出的,并不连续。如果你停留时间足够长的话,你就能找到笔直的通路,但是这得需要点儿时间。这就是为什么我的采访从来都不顺利。
9.About having an aha moment when it came to pursuing an acting career: I have the "Aha" moments progressively -- they're like milestones and they hit you. I think my first "Aha!" moment was when I did this (TV) movie called "Speak." I was just rolling with it, and ended up kind of really losing myself in it, so that I felt like I was a different person at the end. That was a big moment.
关于她在演艺事业中灵光一闪的时刻:我的那些灵光一闪的时刻是循序渐进的--它们就像是里程碑,并且很突然地把你击中。我觉得我的第一次彻悟是在我拍<不在沉默>这部电影的时候。我就是渐渐进入角色,最终真的投入自我,所以在它结束时感觉就像是完全不同的人。那是个重要时刻。
10.You should have the opportunity to be more than one person with different people - because you have that within you. It's not like you're faking it. If everyone knows you so well and can always get a hold of you, then you're stuck to this thing that people think you are. You should have the opportunity to reinvent yourself. Because you do. Naturally.
你应该有机会与不同的人相处时也成为不同的人——因为你有那样的潜力。并不是说你在假装。如果所有人都很了解你,总是能够掌控你,那么你就被困于按照人们的印象做人了。你应该有机会再创你自己。因为你能这样做。这很自然。
11.On whether she wants to develop her skills as a writer: I do want to work on writing, because writing's a skill. Writing is something that you can train yourself to know better. To know yourself better. And it's intimidating as hell. I mean, I definitely will always do what I've been doing. I've also started taking a lot of pictures, and they help the writing. The pictures help the writing. I mean, I want to make books. I want to take pictures and then write all over the pictures. And then I don't have to say a complete story, because I have the picture, and I have just a word.
关于她是否想要发展自己的写作才能:我确实想要写作,因为那是一种能力。你可以训练自己来拓展知识,更好地认识自我。而那又太令人畏惧了。我的意思是,我绝对会继续做我一直在做的事的。我也开始拍不少照片,它们有助于写作。那些照片有助于写作。我的意思是,我想写书。我想拍照然后在照片上写满文字。那样的话我不需要讲一个完整的故事。因为我有照片,还有简短的文字。
12.This weird thing happens when you're in a movie that has some level of success. People start offering you all kinds of things, and they just expect you to do them because they'll be good for your career. It's not about the project's integrity or anything like that. It's about raising your profile and all that crap.
当你在拍一部有一定成就的电影时,一件奇怪的事就会发生。人们开始做出各种各样的提议,并且期望你一一实施,只因它们有利于你的职业。不是为了保持项目的完整性,而是为了提高你的知名度之类的垃圾。
13.I was just in Botswana in Africa. I wanted to learn something about the world. I just feel really ignorant whenever I leave the country. I don't know a lot of stuff, and I really want to. I figure that traveling is a good way to start if you want knowledge. Like, if you don't know something about a country, then go and check it out. That's what I did.
我就在非洲的博茨瓦纳。我想要认识世界。每当我离开美国就会感到很无知。很多事物我都不知道,而很希望能够知道。我觉得你如果渴求知识,旅行是很好的方式。如果你不了解一个国家,那么就去看看。我就是这样做的。
14.On how her life has changed since Twilight: My life hasn't changed. Most circumstances I find myself in are different than they were a year ago, but I myself haven't changed...however a normal 18-year-old girl would change in a year. But it makes things so much easier. I would do it for free every day [even] if nobody saw it. I cannot describe how good it feels to actually have something that is truly into your heart and soul actually affecting people. And that's amazing. So that's the biggest change.
关于在拍《暮光之城》后她生活的改变:我的生活并没有改变。我所处的很多情况条件都与一年之前不同了,然而我本人并未因此改变……就像一个正常的18岁女孩一年内的变化一样。但这使事情变得容易许多。即使没有人看到我也会每天免费这样做。我无法形容这感觉有多好,真的能够用内心与灵魂去影响他人。那令人惊奇。所以那是最大的改变。
15.On whether she wants to continue making movies or go to college: I absolutely have no foresight. I used to think I had a lot when I was younger. I worked really hard in school to give myself options, and I've literally taken those options and thrown them down the toilet. Purposely - not to make that sound totally negative. It's what I want. I want to keep doing what I'm doing. It's funny, people ask me all the time: 'What do you do for fun? What do you do when you're not acting?' It's a strange thing, acting. It's a business, it's a job, everything like that. All it is, is self-reflection. You just never stop caring about people and I've never stopped doing that, so I'm sure it'll seep into other areas of my life. I want to write. I'm not going to school because I can't take the structure of it, but I'm not going to stop learning.
关于她是想要继续拍电影还是去上大学:我完全没有预见力。我小时候曾认为自己很能长远规划。我在学校很用功,以此来给予自己更多选择。而我确确实实是把那些选择都扔进了马桶。而且是故意——为了不让那听上去完全消极。这就是我想要的。我想继续做我在做的事。这很好笑,人们总是问我:“你做什么来打发时间?你不演戏时会做什么?”演戏很奇怪,它是工作,是个职业,这类事。它又完全是自我反思。你永远不会停止关心别人,而我从未停止这样做,所以我确信它会渗透到我的生活的其它方面。我想要写作。我没有在上学是因为我受不了它的结构安排,但我不会停止学习知识的。
 

上5页上一页67