伊秀

外语翻唱中文的歌曲? 中文翻唱英文歌曲?

2026-02-24 11:03:47 作者:佚名 来源:伊秀服饰网

一、外语翻唱中文的歌曲?

一般外语翻唱成中文的歌曲有来自梁静茹的《不想睡》,《小手拉大手》,刘若英的《后来》,《很爱很爱你》,范玮琪的《最初的梦想》,王菲的《容易受伤的女人》

二、中文翻唱英文歌曲?

中文翻唱的英文歌曲

See You Again 中文版

漫长的一天 你不在身边好多话要对你说 等待再见那一天走过好远 有你在身边好多话要对你说 等待再见那一天OH 再见那一天最唯美的中文版有缘再见翻唱,为数不多把这份深情表达出来的一个版本,真的很感动,翻译信达雅,唱法也唯美。岑然泪下

三、苏联歌曲中文版原唱?

喀秋莎-中文版

原唱:廖昌永

中文歌词:

正当梨花开遍了天涯

河上飘着柔漫的轻纱

喀秋莎站在竣峭的岸上

歌声好像明媚的春光

喀秋莎站在竣峭的岸上

歌声好像明媚的春光

姑娘唱着美妙的歌曲

她在歌唱草原的雄鹰

她在歌唱心爱的人儿

她还藏着爱人的书信

她在歌唱心爱的人儿

她还藏着爱人的书信

啊这歌声姑娘的歌声

跟着光明的太阳飞去吧

去向远方边疆的战士

把喀秋莎的问候传达

去向远方边疆的战士

把喀秋莎的问候传达

驻守边疆年轻的战士

心中怀念遥远的姑娘

勇敢战斗保卫祖国

喀秋莎爱情永远属于他

勇敢战斗保卫祖国

喀秋莎爱情永远属于他

四、前苏联歌曲灯光中文原唱?

灯光(前苏联歌曲)演唱殷秀梅

作词:米·伊萨科夫斯基

作曲:佚 名

译配:袁志超

有位年轻的姑娘送战士去打仗  

他们黑夜里告别,在那台阶前

透过淡淡的薄雾,那青年看见

在那姑娘的窗前,还闪亮着灯光  

前线光荣的大家庭迎接这青年  

到处都是同志,到处是朋友

可是他总也忘不掉那熟悉的街道  

那里有可爱的姑娘,和亲爱的灯光

  

远方心爱的姑娘寄来珍贵的信  

说到那她那少女的爱情,永不会消逝  

胜利时他将会得到他期待的一切

和那永远明亮的金黄色灯光

看了姑娘的来信想起姑娘的话 

青年心里多高兴,变得更坚强  

打击可恨的侵略者,战斗更勇敢  

为了苏维埃祖国和亲爱的灯光。

  

打击可恨的侵略者,战斗更勇敢,  

为了苏维埃祖国和亲爱的灯光。

五、苏联歌曲喀秋莎中文歌词?

中文歌词:

(寒柏译)

正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。

喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。

姑娘唱着美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鹰;她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。

她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。

啊这歌声姑娘的歌声,跟着光明的太阳飞去吧;去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。

去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。

驻守边疆年轻的战士,心中怀念遥远的姑娘;勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。

勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。

正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。

喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。

扩展资料:

《喀秋莎》常常被人们误认为是一首俄罗斯传统民谣,其实它是一首作曲家谱写的政治宣传歌曲。1939年,苏联与日本在伪满洲与蒙古的边界诺门坎发生了战争,苏联桂冠诗人伊萨科夫斯基写了一首抒情诗《喀秋莎》。作曲家勃朗特尔看到这首诗歌后,马上便把它谱成了歌曲。

虽然在这场战役中,苏联红军完胜日本关东军,但《喀秋莎》当时并未因战争的胜利而流行开来,而是在两年之后的卫国战争中,这首歌才伴随着炮火硝烟传遍了整个苏联。

喀秋莎既是俄罗斯常见的女性名字叶卡捷琳娜的爱称,也是苏联卫国战争时候一种火箭炮的名字,昵称叫作斯大林的管风琴。当苏军终于攻打到柏林城下时,他们用世界上最强大的攻城臼炮轰击柏林,每一颗炮弹都有半吨重。与这些臼炮一起怒吼的,还有成千上万蔚为壮观的“喀秋莎”。

六、中文翻唱中文?

《雪之华》的中文翻唱歌曲是《飘雪》由中国大陆歌手陈慧娴演唱的歌曲。

填词:简宁

谱曲:K.Kuwata(桑田佳佑)

编曲:赵增熹

演唱:陈慧娴

歌词:

又见雪飘过,飘于伤心记忆中

让我再想你,却掀起我心痛

早经分了手,为何热爱尚情重

独过追忆岁月,或许此生不会懂

又再想起你,抱拥飘飘白雪中

让你心中暖,去驱走我冰冻

冷风催我醒,原来共你是场梦

像那飘飘雪泪下,弄湿冷清的晚空

原来是那么,深爱你

此际伴着我追忆的心痛,又见雪飘过

飘于伤心记忆中,让我再想你

却掀起我心痛,早经分了手

为何热爱尚情重,独过追忆岁月

或许此生不会懂,原来是那么

深爱你,此际伴着我追忆的心痛

又再想起你,抱拥飘飘白雪中

让你心中暖,去驱走我冰冻

冷风催我醒,原来共你是场梦

像那飘飘雪泪下,弄湿冷清的晚空

原来是那么,深爱你

此际伴着我追忆的心痛,原来是那么

深爱你,此际伴着我追忆的心痛

扩展资料:

《飘雪》是陈慧娴演唱的,并于2008年第五届《劲歌王》全球华人乐坛年度总选颁奖典礼上被评为观众最爱华语经典金曲。

歌曲收录在《归来吧》,该专辑一共包含了12首歌,已经上传到酷狗、酷我等各大音乐软件。

其他版本:

2007年12月19日岳薇演唱的《飘雪》收录在《粤语经典II》专辑当中,该曲已上传酷狗、酷我等音乐平台。

七、my soul中文翻唱歌曲?

伤声 - Skittcd(大D)&Vae伤声 - 妖妖ver妞子 - 郝爽躲避的爱 - 叶麟一个深爱的女孩 - 阿米PS:伤声和忧伤歌声是同一首,ver是翻唱。在5sing网上有不少用my soul为曲自己写词的,只是音质不怎样。

八、苏联歌曲喀秋莎中文版词曲?

正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱

喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光

喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光

姑娘唱着美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鹰

她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信

她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信

啊这歌声姑娘的歌声,跟着光明的太阳飞去吧

去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达

去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达

驻守边疆年轻的战士,心中怀念遥远的姑娘

勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他

勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他

正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱

喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光

喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光

九、被翻唱成日文的中文歌曲?

一、《行かないで》(玉置浩二)

这首歌是《秋意浓》的日文版,是电视剧《再见李香兰》的主题歌。后来被改编,成为香港歌手张学友主唱的粤语流行曲《李香兰》。1993年,《李香兰》被重填国语歌词,取名《秋意浓》,收录于张学友销量与口碑俱佳的《吻别》专辑。

二、《ハーフムーン·セレナーデ》(河合奈保子)

李克勤好听的歌曲除了《红日》之外,还有一首好听的歌曲《月半小夜曲》为效力于宝丽金唱片公司时期的最后一张大碟,是日本80年代巨星河合奈保子作曲并演唱的《ハーフムーン·セレナーデ》。

十、英文翻唱中文歌曲有那些呢?

经典中文歌曲的英文翻唱版

1  Super Star(S.H.E)

2  S Club 7-Bring It All Back( 蔡依林-Don''t Stop)

3  love is only just a dream(一起走过的日子-刘德华)

4  let it be(天意-刘德华)

5  Carpenter -Jambalaya (赵薇-小冤家)

6  张学友 -一路上有你_英文翻唱

登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:cp688cp688@163.com