粤语歌曲为何我偏偏喜欢你?
一、粤语歌曲为何我偏偏喜欢你?
偏偏喜欢你,陈百强演唱,
歌词:
愁绪挥不去 苦闷散不去
为何我心一片空虚
感情已失去 一切都失去
满腔恨愁不可消除
为何你的嘴里总是那一句
为何我的心不会死
明白到爱失去 一切都不对
我又为何偏偏喜欢你
爱已是负累 相爱似受罪
心底如今满苦泪
旧日情如醉 此际怕再追
偏偏痴心想见你
为何我心分秒想着过去
为何你一点都不记起
情义已失去 恩爱都失去
我却为何偏偏喜欢你
爱已是负累 相爱似受罪
心底如今满苦泪
旧日情如醉 此际怕再追
偏偏痴心想见你
为何我心分秒想着过去
为何你一点都不记起
情义已失去 恩爱都失去
我却为何偏偏喜欢你
情义已失去 恩爱都失去
我却为何偏偏喜欢你
二、你喜欢就好粤语?
你喜歡就好轉化粵語的意思是:只要你中意就得啦。雖然說粵語的人比起說國語的人是很少,但粵語是我國獨特的一種語言,很通俗通性很容易理解,有些內地人認為粵語很難學也非常難懂,其實可能是理解錯了,粵語又稱白話,意思說粵語講的意思非常明白,只要用心學多點接觸說粵語的人,以後你就知道原來粵語是很容易學會而且理解是這麽簡單的。
三、歌曲喜欢你原唱?
原唱陈洁仪。
《喜欢你》是陈洁仪演唱的一首歌曲,这首歌曲是其1993年发行的同名专辑中的其中一首。陈洁仪是来自香港的一位女歌手,其音乐融合了流行、摇滚以及电子音乐等元素,被誉为“Diva”。这首歌曲以温柔、感性的方式表达了爱情,非常具有感染力和共鸣性。《喜欢你》不仅在香港和台湾取得了相当大的成功,还广为流传至海外华人社区,深受大众喜爱。
四、“我喜欢你”用粤语怎么?
“我喜欢你”的粤语是“我好中意你”。
中文谐音「哦喉中以雷」。
中(一声)意(三声)你(lei 二声)。
用英文谐音拼应该是「o Ho chung yee lay」。
粤语的“中意”就是国语的“喜欢”。而喜欢和爱是不同的两个词,所以不能把中意说成爱,国语中“中意”也并不是没有,但是使用得很少,一般出现在一些文学作品当中。所以“中意”就只翻译成“喜欢”就好了。
五、宝贝我好喜欢你粤语?
宝贝,在粤语里面就是bb,我好喜欢你用白话粤语表达就是我真系好中意你啊 所以,
两者综合起来,就是宝贝我好喜欢你的意思,即bb,我真系好中意你啊
六、我喜欢你粤语怎么讲?
粤语是“我好中意你”。
粤语的“中意”就是普通话语的“喜欢”。而喜欢和爱是不同的两个词,所以不能把中意说成爱,普通语中“中意”也并不是没有,但是使用得很少,一般出现在一些文学作品当中。所以“中意”就只翻译成“喜欢”就好了。
七、喜欢你用粤语怎么写?
这三个字用粤语写应该是仲意你,是指对哪个人给你或者是你的家人和朋友一个很好的印象,你或者你家人朋友对他或者她很欣赏很喜欢。
八、喜欢你用粤语怎么表达?
1、“我喜欢你”的粤语是“我好中意你”。
2、中文谐音“哦喉中以雷”。中(一声)意(三声)你(lei 二声)。
3、粤语的“中意”就是普通话语的“喜欢”。而喜欢和爱是不同的两个词,所以不能把中意说成爱,普通语中“中意”也并不是没有,但是使用得很少,一般出现在一些文学作品当中。所以“中意”就只翻译成“喜欢”就好了。
九、喜欢你粤语中文发音字?
“喜欢你”粤语的普通话发音:
喜[hei²]相当于发“黑”的音,但声调改为第二声(阳平),即héi。
欢[fun⁵]相当于用前鼻音发“父fù”的音,即fùn。
你[nei³]相当于发“内”的音,声调改为类似第一声(阴平)但比阴平要低,即nei。
在粤语里,“喜欢你”只用于文章或诗歌中,口语中多用“钟意你”(zòng yī nei)来表达。
十、偏偏喜欢你粤语谐音歌词?
粤语谐音:
愁绪挥不去苦闷散不去(骚岁菲吧会付mun三吧会),
为何我心一片空虚(为活诺僧压PIN红会)。
爱情已失去一切都失去(港cing已撒会芽菜都撒会),
满腔恨愁不可消除(mun行很骚八活siu去)。
为何你的嘴里总是那一句(为活内滴最累总系那呀贵),
为何我的心不会死(为活诺滴僧吧为sei)。
明白到爱失去一切都失去(命吧都爱撒会芽菜都撒会),
我又为何偏偏喜欢你(诺有为活品品黑fun内)。
爱已是负累相爱似受罪(爱依稀负累siang爱气搜最),
心底如今满苦泪(桑带雨更mun负累)。
旧日情如醉此际怕再追(狗牙cing于最七仔怕在最),
偏偏痴心想见你(品品气僧sianggin内)。
为何我心分秒想着过去(为活诺僧fan缪siang着过会),
为何你一点都不记起(为活内压din都八给黑)。
情义已失去恩爱都失去(cing一一撒会样爱都撒会),
我却为何偏偏喜欢你(诺口为活品品黑fun内)。
《偏偏喜欢你》是陈百强演唱的一首粤语歌曲。由郑国江作词、陈百强作曲,周启生编曲。
登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:cp688cp688@163.com
